ar
  • English
  • Nederlands
  • Slovenščina
  • Slovenčina
  • Српски
  • Norsk
  • 汉语
  • ภาษาไทย
  • 한국어
  • 日本語
  • Suomi
  • Dansk
  • ह िन ्द ी
  • Ελληνικά
  • Čeština
  • Magyar
  • Български
  • الع َر َب ِية.
  • Bahasa Melayu
  • Português
  • עברית
  • Polski
  • Română
  • Svenska
  • Русский
  • Français
  • Deutsch
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Türkçe
  • Italiano
0%
شكراً

الضابط يمسك بسارقة المتاجر الصغيرة فيرا كينغ. يأخذها إلى المكتب للاستجواب، لكنها تلهيه بلعقة. يشاركون في جنس عاطفي، مما يتركها بنشوة لا تُنسى.

كان الضابط تايغر يقوم بواجبه الروتيني في متجر محلي عندما يمسك بجمال صغير، فيرا كينج، في محاولة لسرقة بعض البضائع. في البداية، لم يكن لديه أي فكرة أن هذا اللقاء سيؤدي إلى تحول مثير للأحداث. ومع ذلك، كما اتضح، كان أكثر من حريص على تعليمها درسًا لن تنساه أبدًا. قرر أن يأخذها إلى مركز الشرطة، ولكن ليس للسبب الذي قد تفكر فيه. بدلاً من ذلك، كان لديه نوع مختلف من العقاب في الذهن - عقاب يتضمن إرضاء رغباته الجسدية. بعد محادثة قصيرة، أقنعها بالانغماس في جلسة ساخنة للجماع. في النهاية، قرر أن يعاقبها وينضم إليها، لكنه لم يتركها تقاوم. على الرغم من ترددها الأولي، وجدت فيرا نفسها تستسلم لسحره الذي لا يقاوم، مما أدى إلى لقاء مكثف تركها تتوق إلى المزيد. منظر جسدها النحيل ومؤخرتها الضيقة أشعل شغفًا ناريًا داخله، دفعه لاستكشاف كل بوصة من جسدها الصغير. أصبح المكتب بؤرة للرغبة حيث انخرطوا في اقتران عاطفي ومثير، مما لم يترك مجالًا للسلوك المهني.

Loading comments